Kuidas kioski või kioski kirjutada - leida õige tee

Kiosk või kiosk pärineb Prantsuse kioskist, omakorda Türgi köşkist, see pärsia koškist, ja see lisaks pelvi kviškile, algkeelele, mille tähendus oli "paviljon". Seega ei ole üllatav, et tekib kahtlus, kui valite sõna "k", "qu" või mõlemaga.

Seepärast ja kuna me tahame aidata kaasa ka keele parandamisele, oleme mõelnud, et see artikkel on otstarbekas teha, et lõpetada kõik selle sõna suhtes tehtud peavalud. Kuidas sa kirjutad, kiosk või kiosk? Seejärel anname teile vastuse.

Kiosk: määratlus vastavalt RAE-le

Kui mõtleme sõna kiosk (või kiosk), tuleb meelde meie naabruskonna klassikalised peatused, mis asuvad tavaliselt tänava nurkades, kus saab osta ajakirju, ajalehti ja paaritu bauble. Kuid Hispaania Kuningliku Akadeemia sõnul on terminil kioskil rohkem tähendusi :

  1. Ühest küljest tähendab see, nagu soovitas meie meelest, väike hoone, kuhu on paigaldatud avalik koht, kus müüakse ajalehti, lilli ja muid esemeid.
  2. Teisest küljest on elanikkonna seas palju vähem levinud kioski mõiste ja see on siis, kui räägime pargis või aias asuvast paviljonist või paviljonist, mis on tavaliselt avatud ja kus traditsioonilisi kontserte peetakse traditsiooniliselt traditsioonilisel viisil.

RAE soovitab ka väljendit " hädavajalik kiosk ", mis tähendab, et see ei ole enam-vähem "avalik tualett".

Kiosk - eelistatud hispaania keeles

Kiosk on mehelik sõna, mille mitmuses on kioskid. Kui me läheme Hispaania Kuningliku Akadeemia online- sõnastikku ja tutvustame "kioski", siis näeme, et see viitab ka "kioskile" koos "k" -ga. Siiski, kui me otsime kioski ja kioski RAE-s eraldi, mõistame, et see pakub ainult mõistet "kiosk". Seda seetõttu, et kiosk on õige viis seda Hispaania keeles öelda .

Teisisõnu ei ole meie keeles tähe "k" kasutamine sagedane, seetõttu on kultiveeritud keeles üldisemalt õige kasutada sõnu "qu" kui "k".

Kiosk - aktsepteeritud hispaania keeles

Termin "kiosk" on veel üks viis kioski öelda, kuna seda aktsepteerib ka RAE . Nagu "kiosk", on see mehelik sõna ja selle mitmuses on "kioskid". Sel juhul peab Hispaania Kuninglik Akadeemia seda õigeks, sest see säilitab etümoloogilise k, see tähendab k initialški algse "k", algse sõna, mida öelda kioski pelvi keeles.

* Kiosk - õigekirjaviga

Siiski ei aktsepteeri Panhispanic kahekordne sõnastus selliseid vorme nagu " kiosk", mille kasutamine on vähemus ja graafiliselt vale . Seetõttu on asjakohane öelda "kiosk", millel on üks "k" ja "c" või "kiosk", kõige õigem graafiline vorm hispaania keeles.

Kioskide ja kioskide valik sõltub meie tavadest, eelistustest ning meie kutsealadest ja püüdlustest.

Teised sõnad, millel on hispaania keeles qu / k

Ülalmainitud juhtum esineb teiste sõnadega, mis on kirjas Hispaania Kuningliku Akadeemia sõnaraamatus, kuid kelle kultusekasutus on "qu ", näiteks:

  • Khaki / kaki
  • Petrool / petrooleum
  • Valkyrie / Valkyrie

Sõnades nagu "kilomeeter" ja "kilomeeter" või "kilogramm" ja "kilogramm", juhtub vastupidine: terminiga "k" kirjutatud terminit on kasutatud sagedamini kui Hispaania loomulikku varianti " Mis? "Mõlema juhtumi kasutamine on ikkagi õige.

Sõnad, mis on vastu võetud, kuid ei ole kohandatud hispaania - extranjerismosega

Kui me räägime sõnadest "k", mis on meie keeles heaks kiidetud, kuid ei ole meie keeles aktsepteeritud, siis viitavad kõik need sõnad, mis ei ole hispaania keele jaoks graafiliselt kohandatud ja mis ilmuvad kaldkirjas sõnastikus, sest just välismaa terminiks peab olema tähistage ennast sellisena Nende võõrsõnade näited on:

  • Parkimine
  • Edetabel
  • Viski

Nende terminite kohandamiseks hispaania keelega on nüüd võimalik neid asendada ainult keeltega, nagu näiteks parkimine, parkimise asemel.

Muud sagedased vead hispaania keeles

Kui teile meeldis see selgitus selle kohta, kuidas kirjutada, kiosk või kiosk, siis jätame teid nimekirja rohkemate artiklite kohta, mis puudutavad tavapäraseid vigu hispaania keeles :

  • Kuidas see on äkki või äkki kirjutatud.
  • Kuidas kirjutada.
  • Kuidas sa kirjutad sa oled või soys.
  • Kuidas see on ka kirjutatud või nii hästi.