Kuidas öelda mandarina või mondarina

Tangerine või mondarina? Kuidas peaksime seda tsitrusvilju silmas pidama? Paljudel juhtudel tehakse teatud terminite variatsioone kõnekeeles, mis võib lõpuks meid segadusse ajada ja tekitada kahtlusi, mis on õige sõna sellise sõna hääldamiseks või kirjutamiseks. Selge näide sellest on see, mida me selles artiklis näitame, kutsume teid üles seda keelelist küsimust lahendama ja tean, kuidas öelda mandarina või mondarina .

mandariin

Kui tutvustame mõiste „mandariin” Hispaania Kuningliku Akadeemia (RAE) sõnaraamatus, kontrollime, et see on registreeritud ja et see on naiselik sõna, millel võib olla mitu tähendust:

  • "Mitmesugune oranž, mida eristatakse väikestes, purustatud, väga lihtne eraldada koor ja väga magus pulp". Näide: mandariin on C-vitamiinis väga rikas puuvili.
  • "Kuulub Hiina või teiste Aasia riikide mandariinidega või on nendega seotud." Näide: Tangeriinidele on iseloomulik, et nad on väga külalislahked naised.
  • "See on öeldud Hiina tarkast keelest." Näide: mandariini keel on üsna raske õppida.

Seepärast peame ütlema „tangerine”, mis on kirjutatud “a” -ga, kui me tahame viidata mis tahes ülaltoodud tähendusele.

mondarina

Mõistet "mondarina" RAEs ei leidu ja seetõttu on see vale sõna, mida me ei tohiks mingil juhul kasutada. Me järeldame, et õige vorm on "mandariin", millele on kirjutatud "a".